- Editorial:
- ESCOLA DE LECTURA CREATIVA
- Año de edición:
- 2024
CURS DE LITERATURA ROMANESA 2024-2025
8 DIMARTS A LES 18H AL CLOT O VIA ZOOM EN DIRECTE
MONTOLIU PAULI, XAVIER
Aquest tercer cicle té com a propòsit fer un acostament a les lletres romaneses des de tres perspectives: el fet històric i vivencial descrit en primera persona, la presentació de tres novel·les clàssiques i la lectura de dues autores contemporànies: una poeta consagrada i una jove veu de la narrativa romanesa, a través de traduccions, en català i castellà, dobres clau i destacades del sistema literari romanès.
Enguany, encetem el curs amb el viatger, periodista i analista internacional, Robert Kaplan, i el llibre dedicat a Romania, per tenir una mirada actual des de fora del país però també de qui lha recorregut pam a pam; seguiran dos testimonis en primeríssima persona dAdriana Georgescu i de Vasile Ernu, respectivament, sobre el caos de la postguerra i larribada del primer comunisme, i sobre la vida quotidiana a la Moldàvia encara dins de lURSS. A continuació, una obra del fundador de la literatura moderna romanesa, M. Caragiale, amb una novel·la de la decadència aristocràtica bucarestina, i dos autors de reconegut prestigi internacional com són Eliade -que narra una insòlita història damor- i Cioran -amb la seva obra daforismes on parla de la imminència del final. Per acabar, dues autores contemporànies: la poeta i activista, Ana Blandiana, amb obres on parla de la por i la mort i, en definitiva, de lamor de parella i a la literatura; i la jove novel·lista de la nova literatura romanesa, Lavinia Braniste, amb un llibre sobre el clima moral, laboral i afectiu de les societats capitalistes.
PROGRAMA DEL CICLE: doctubre de 2024 a juny de 2025, un dimarts al mes (de 18 a 20h) llevat el mes dabril, a la llibreria Nollegiu del Clot (c/ València, 588, entre Rogent i Independència) o via zoom en directe. No es faran enregistraments.
15 doctubre
ROBERT D.KAPLAN (1952). A la sombra de Europa. Rumanía y el futuro del continente (Barcelona: El Hombre del Tres, 2017). Traducció de Cecilia Belza Palomar.
Una obra singular i híbrida que combina la memòria personal, el llibre de viatges, el reportatge periodístic, l'anàlisi política i l'assaig històric: claus per comprendre la construcció de Romania a Europa.
19 de novembre
ADRIANA GEORGESCU (1920-2005). Al principio fue el fin. (Madrid: Ediciones Xorki, 2018). Traducció de Joaquín Garrigós
Adriana Georgescu va publicar, primer en francès, aquesta obra que és el primer testimoni de les atrocitats comeses pels comunistes -que aleshores eren una minoria- aprofitant el caos de la postguerra: lobjectiu era aconseguir el poder. La versió original romanesa no es va poder publicar a Romania fins després de 1989.
17 de desembre
VASILE ERNU (1971). Nacido en la URSS (Madrid: Ediciones Akal, 2010). Traducció de Corina Tulbure
Afirma Vasile Ernu: allò que pretenc plasmar en aquest llibre és una mena d'arqueologia subjectiva i personal de la vida quotidiana a lURSS, una metàfora de la seva cultura i civilització. Aquesta arqueologia no proposa una clau de comprensió, un judici moral o de valor.
28 de gener
MATEIU I.CARAGIALE (1885-1936). Los depravados príncipes de la vieja corte (València: El Nadir Ediciones, 2018). Traducció de Rafael Pisot i Monica Sava
Novel·la fonamental i crepuscular que relata laventura de tres aristòcrates i un cràpula abocats al vici i a la decadència, amb dosis de balcantisme, dandisme i èpica moderna.
25 de febrer
MIRCEA ELIADE (1907-1986). Traducció Maitreyi o la nit bengalina (Barcelona: Viena Edicions, 2011). Traducció de Joan Fontana
Maitreyi és un dels relats més exquisits dEliade, on evoca de forma novel·lada lexperiència del seu primer amor, una relació tempestuosa amb líndia Maitreyi Devi, llavors una adolescent, que era lalumna predilecta del poeta R. Tagore.
18 de març
EMIL CIORAN (1911-1995). El crepuscle dels pensaments (Barcelona: Viena Edicions, 2017. Traducció de Virgil Ani, Gemma Cervera, Frederic Ferreres, Joan Fontana, Teresa Suñol
Quan el filòsof romanès, Emil Cioran, va publicar aquest llibre lany 1940, quan ja vivia a París, era fàcil pressentir, a través dels aforismes que va escriure en romanès encara, la devastació en què se sumiria el continent.
20 de maig
ANA BLANDIANA (1942). La por de la literatura (Calonge: AdiA Edicions / Barcelona: Cafè Central, 2017) i Variacions sobre un tema donat (Vic: Eumo Editorial, 2021). Traduccions de Corina Oproae
Selecció de textos que configuren una poètica singular, amb preguntes i respostes sobre la poesia i la literatura que es planteja aquesta poeta premiada; arran del traspàs del seu company, el tema donat és la no separació a través de la mort; una suite de poemes damor.
17 de juny
LAVINIA BRANI?TE (1983). Interior cero (Madrid: Automática SL, 2022). Traducció de Borja Mozo Martín
Cristina té trenta anys i treballa com a secretària en una constructora de Bucarest. Lautora aborda la deriva existencial duna generació atrapada entre les expectatives creades i una realitat precària i deshumanitzada.