0
TRADUIR COM TRANSHUMAR

TRADUIR COM TRANSHUMAR

GANSEL, MIREILLE

14,56 €
IVA incluido
Publishing house :
LLEONARD MUNTANER
ISBN:
978-84-17833-80-0
Pages :
104
Traductor:
Dolors Udina

Availability:

  • NOLLEGIUAvailable
  • NOLLEGIU CLOTAvailable in 10 days
  • NOLLEGIU PALAFRUGELLAvailable in 10 days
14,56 €
IVA incluido
To add favorites

La fascinació per les paraules, que venien d’un món que ella no coneixia però que li anaven dirigides i marcaven unes vetllades familiars embolcallades amb un halo de nostàlgia, va desvetllar en Mireille Gansel la necessitat de saber què hi havia exactament darrere de cada paraula precisa. En un món marcat per l’obligada diàspora familiar i la barreja d’idiomes producte d’una persecució ignominiosa, la poeta busca la seva llengua interior fent de la traducció una manera de viure, un camí de coneixement, de descobriment i de vida.
Hi ha llibres que t’enamoren, que t’hi voldries quedar a viure. Comences a llegir i les paraules et ressonen a dins com fent-se espai per formar part de la teva vida, per convertir-se en experiència pròpia. Bevent a les fonts que l’autora va construint, recorrent els camins que transita, se’t desperta el desig de dir el que ella diu amb les teves paraules. Què és traduir sinó portar a casa l’aliment que trobes pel camí per construir un nou text on habitar? Traduir com transhumar. Transhumar per traduir. (De l’epíleg de Dolors Udina)


Biografia de l’autora

Mireille Gansel. Filla de jueus refugiats, es va criar en la França de la postguerra. Els coneixements d’hongarès, ídix i alemany de la seva família foren una de les poques coses que conservaren després de la persecució nazi i que s’acabaren convertint en el bé més preuat que va heretar l’autora. Ha traduït nombrosos poetes cèlebres com Peter Huchel, Reiner Kunze, Nelly Sachs, així com diverses cartes de Paul Celan. També va ser col·laboradora de la revista humanística La Quinzaine littéraire.
Després d’haver viscut a Hanoi, l’interès per la llengua del país la va portar a publicar el seu primer volum de poesia clàssica vietnamita. Va ser durant la Guerra de Vietnam que va treballar, juntament amb la Hanoi Foreign Languages Publishing House, en un projecte de producció i traducció al francès d’una antologia de poemes que cercava donar a conèixer al món no sols el patrimoni literari del país, sinó també la lluita del poble vietnamita per la independència i la llibertat.
L’interès de Mireille Gansel pel món de la traducció neix arran d’un compromís profundament polític i social. Així, l’obra que teniu a les mans culmina la seva trajectòria humanística i acadèmica en un acte de conciliació i d’empatia intercultural.

Artículos relacionados

  • LA RODA DEL CEL
    LA RODA DEL CEL
    K,LE GUIN, URSULA
    La roda del cel és una novel·la sinistrament profètica en què Ursula K. Le Guin aborda de manera magistral els perills del poder i la capacitat d'autodestrucció de l'ésser humà.?En un futur distòpic en George Orr pren drogues perquè els seus somnis no alterin la realitat. Obligat per les autoritats, començarà teràpia amb el psiquiatre i investigador de somnis William Haber, que...

    21,90 €

  • MUJER CARMESI, LA
    MUJER CARMESI, LA
    IZUMI, KYOKA
    La lluvia de primavera cae intensamente sobre Tokio y en la estación del puente de Mansei se retrasan los trenes. Mientras espera a poder regresar a casa, Sokichi Hata distingue a alguien entre la multitud: es la mujer carmesí. En ese instante, según recorre su cuerpo con la mirada, le sobreviene la memoria de la noche en que intentó suicidarse, pero una mujer, muy parecida a l...

    10,00 €

  • CRIADERO DE CURAS
    CRIADERO DE CURAS
    SAWA, ALEJANDRO
    Criadero de curas es la historia de Manuel, un niño que por decisión de sus padres es internado en un seminario, con el fin de consagrarle a una vida religiosa sustentada en la fe y el amor a Dios. Lo que allí acontece sirve al autor para desnudar la cruel realidad de aquellos centros en los que eran formados muchos jóvenes a finales del siglo XIX, cuya educación quedaba en man...

    11,00 €

  • EL TEL DE L'ELEGIA
    EL TEL DE L'ELEGIA
    JUNCOSA TONI R.
    El jurat ha dit que és «un poemari colpidor pel seu contingut i ritme, que aconsegueix la sintonia amb el lector, i conquereix espais de nosaltres que són adormits i ens incomoden. Ens trobem a l’inici d’una trajectòria jove, fresca, que s’inaugura amb aquesta publicació i, de segur, promet èxits i més poesia!».També, «el jurat en destaca la musicalitat, molt connectada a una p...

    14,00 €

  • L´ART DE LA FICCIÓ
    L´ART DE LA FICCIÓ
    LODGE, DAVID
    Una obra essencial per a comprendre el funcionament de la literatura.L’art de la ficció és una anàlisi dels aspectes principals de l’art de narrar. Partint de novel·les de la literatura universal, tant clàssiques com modernes, i d’autors tan diversos com Jane Austen, Martin Amis, Henry Fielding o James Joyce, David Lodge posa a l’abast del lector...

    11,95 €

  • ESCOLIOS
    ESCOLIOS
    PEDRO LOPEZ LARA
    Escolios, libro integrado por poemas breves, se atiene a los principios que definen la estética del autor: el extremo cuidado de la forma; la expresión precisa y a menudo contundente; y la presencia de un ritmo riguroso aunque no prescrito, ya que es el propio poema quien lo crea en su transcurso. ...

    12,95 €

Other books of the author

  • TRADUCIR COMO TRASHUMAR
    TRADUCIR COMO TRASHUMAR
    GANSEL, MIREILLE
    Mireille Gansel se crio en la Francia de posguerra, hija de judíos refugiados. Su familia, perseguida por el nazismo, provenía por parte de madre de Moravia y por parte de padre de Galitzia. 'País de los confines del imperio austrohúngaro, inventado cuando Polonia fue dividida, en 1772, y luego tachado del mapa del mundo en 1918. Encrucijada de las lenguas de todos los pueblos ...

    16,50 €

  • LA LLÀNTIA DE L'ESPERA
    LA LLÀNTIA DE L'ESPERA
    GANSEL, MIREILLE
    La selecció de poemes que el lector català té a les mans pretén ser la clau que obri la porta a l’univers líric de Mireille Gansel. Aquesta poesia, escrita des de temps foscos per a uns temps no gaire més lluminosos, interpel·la el lector i li vol fer ofrena de l’hospitalitat d’un lloc des del qual el món pot arribar a ser habitable. Perquè és una poesia que crea llocs en l’esp...

    15,00 €

  • PER A QUÈ POETES EN TEMPS DE MISÈRIA? DIÀLEG AMB MIREILLE GANSEL
    Evento
    PER A QUÈ POETES EN TEMPS DE MISÈRIA? DIÀLEG AMB MIREILLE GANSEL
    GANSEL, MIREILLE
    Ens visita la traductora i poeta Mireille Gansel que visita Catalunya per recollir el premi Veu lliure que otorga el PEN Catalàla per la seva defensa de la llibertat d'expressió en la tasca de la traducció de poetes perseguits pel nazisme, la traducció d'antics dissidents de la RDA i la publicació del primer volum de poesia clàssica durant la guerra del Vietnam.Dialogarem amb M...

    0,00 €

  • LA FRONTERA INVISIBLE [CATALÁN]
    LA FRONTERA INVISIBLE [CATALÁN]
    GANSEL, MIREILLE

    18,00 €

  • LA VOIX DU FLEUVE
    LA VOIX DU FLEUVE
    GANSEL, MIREILLE
    Tout commence dans l'atelier du potier avec qui l'auteur apprend à travailler l'argile sur son tour : ce qui naît entre les mains de l'artisan est le fruit d'un lent savoir, d'une science de la matière, d'une sagesse qui sait d'instinct que tout ce qui vit et meurt est porté par le mouvement de la Terre. Cette méditation rejoint le thème éternel de la vie comme voyage, migratio...

    17,35 €

  • MAISON D'ÂME
    MAISON D'ÂME
    GANSEL, MIREILLE
    Le thème de l'hospitalité traverse toute l'œuvre de Mireille Gansel. Qu'est-ce qu'habiter le monde ? Ce livre s'ouvre sur une voix d'enfant interrogeant l'auteur sur sa maison d'enfance, question qui devient aussitôt le point de départ d'une méditation sur la beauté : « et soudain la beauté est une maison où habiter peut-être la première peut-être la seule ». Au fil des pages, ...

    17,35 €